Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.
Comment: wording, grammar

...

In order to get best results, we advise you toit is recommended

  • use a common language as source language (e.g. English, German, French or Spanish)
  • or use a language as source language that has some kind of relationship to the target language (especially if you translate into rather less common target languages).

...

Info
titleBackground Information

HTML tags are removed during automatic translation because we could not assure it can not be assured that they were always would be translated correctly. Additionally, the content contained within HTML tags and the rest of the sentence was is treated as separate content by the translation engine. Thus, the phrase context might get lost and the translation quality could would suffer.

FAQ

...

QuestionAnswer
Is it possible to check the changes that e.g. a country manager made to the automatically generated translation, so that we can assess the translation quality?

There is currently no way in the Workbench to see all the changes that a user made to the automatically generated translation.

However, excentos can upon request provide you with an excerpt of the logging that shows before/after-deltas in order to know how many text elements had to be touched by your country managers.

What if a language is used in different countries (e.g. french in France, Belgium, Switzerland with codes fr-FR, fr-BE, fr-CH)?

Since excentos offers the possibility to adapt the Product Guide to every market, the Workbench allows you to select language-COUNTRY-instances (e.g. fr-FR instead of fr-CH).

However, the automatic translation does not take care of the COUNTRY parameter, but would only use the language-parameter. Thus, fr-FR and fr-BE will get the same results from the translation engine.

Note: we think that this makes sense since the differences are minimal more often than not and in case they're important for your product marketing, you will most probably want to define them manually yourselves.

...